Rubygettext ou globalize?

Salut à tous,
J’ai besoin de traduire mon appli. Après avoir cherché un peu sur le
net,
j’en ai conclu que rubygettext et globalize sont les deux meilleurs
solutions mais je ne sais pas laquelle des deux choisir. Quelqu’un
aurait-il
un retour d’experience sur ces deux plugins?
En gros, lequel des deux est le plus simple, rapide, fonctionnel etc…?

merci d’avance pour toute info.

Pat

Bonjour Patrick,

Je pense que pour pouvoir répondre à ta question il faudrait en savoir
un peu plus sur le process d’internationalisation que tu veux mettre
en place dans ton Appli ?

En gros, que veux-tu internationaliser ?
Du contenu “statique” : Texte présent dans le layout, les views ?
Du contenu “dynamique” : Valeurs en base à afficher selon la langue de
l’utilisateur ?
Ou les deux ?

Je te pose cette question car si tu dois uniquement internationaliser
le contenu “statique” de ton appli, je pense que c’est inutile de
sortir l’artillerie lourde à savoir Globalize.


Mathieu
http://blog.kawooa.org

On 10/13/06, Mathieu FOSSE [email protected] wrote:

l’utilisateur ?
Ou les deux ?

Les deux en fait, des views, des layout, des fonctions dans des helpers
et
aussi la fonction distance_of_time_in_words qui vient avec rails.

Merci d’avance

Pat

Si tu veux le détails des plugins les plus connus pour l’i18n, voilà
un lien intéressant :
http://wiki.rubyonrails.com/rails/pages/InternationalizationComparison

Je pense (AMHA) que les plus intéressant sont GLoc et Globalize.
Les deux supportent la localization de format de date, la
pluralization, la méthode ‘distance_of_time_in_words’ de DateHelper.

Malheureusement GLoc ne supporte pas encore l’internationalisation de
données en base.

Ok, j’ai installé globalize, j’ai fait le check out svn et tapé "rake
globalize:setup ".
Maintenant je veux traduire quelque string dans une view, par exemple
<%= “some strings”.t %>. Mais je ne sais pas du tout où mettre la
traduction de ce string ni le language auquel correspond la traduction.
Ca utilise la base de donnée? JE fait comment pour mettre à jour et
surtout c’est où que je traduit? J’ai cherché dans le wiki mais j’ai pas
trouvé :frowning:
si vous avew une idée merci d’avance

Il faut définir la locale ainsi que Locale.set_base_language â??en-USâ?? par
ex pour la langue de référence et le simple affichage dans le navigateur
de la page contenant <%= “some strings”.t %> crée l’entrée dans la BDD.

Il faut alors traduire à la main dans ta table globalize_translations,
il suffit de chercher les lignes avec type = ‘ViewTranslation’ et
language_id = 1930 (pour le français)
le champ tr_key correspond au texte initial ex. ‘some strings’ et le
champ text la valeur en français à traduire ex. ‘une chaine de
caractères’.

Les traductions des menus etc sont de type ‘ModelTranslation’

Je crois que certains travaillent sur un script pour récupérer tous les
textes à traduire dans les rhtml, helpers etc mais ce n’est pas encore
dans le plugin.

Je sais pas si je suis très clair mais regarde sur ce pdf, c’est mieux
expliqué
http://www.jvoorhis.org/media/globalizing-rails.pdf

On 10/13/06, Mathieu FOSSE [email protected] wrote:

données en base.

Ok, j’ai installé globalize, j’ai fait le check out svn et tapé "rake
globalize:setup ".
Maintenant je veux traduire quelque string dans une view, par exemple
<%=
“some strings”.t %>. Mais je ne sais pas du tout où mettre la traduction
de
ce string ni le language auquel correspond la traduction. Ca utilise la
base
de donnée? JE fait comment pour mettre à jour et surtout c’est où que je
traduit? J’ai cherché dans le wiki mais j’ai pas trouvé :frowning:
si vous avew une idée merci d’avance

Pat