Salve lista!
Stiamo pensando di mettere in piedi un piccolo gruppo di lavoro per
tradurre in italiano l’unico testo che, ad oggi, affronta le novità
presenti in Rails 2.1.
Chi intenda dare una mano e conosca un po’ di inglese e/o portoghese
può indicarlo qui:
http://ruby-it.org/pages/traduzione%20rails%202.1%20dal%20portoghese
L’ideale sarebbe poter lavorare con git (presso http://github.com), ma
intanto cerchiamo di capire chi epuò collaborare e su quali
capitoli, poi vedremo il come… forza ciurma!
Posso dare il mio aiuto per un capitolo almeno
2008/6/12, Carlo P. [email protected]:
Se andate a vedere la pagina del wiki, le sezioni che possono essere
tradotte sono di 3, 4 pagine ognuna.
Vorrei far notare che nelle 3, 4 pagine che siano l’80% è codice, il resto
è
da tradurre, quindi non vi spaventate
Ogni sezione nel wiki è strutturata come segue
- da pagina 29 a pagina 32
- Traduttori: da trovare
- Pagine da pagina 10 a pagina 14
- Stato: da fare
Chiunque voglia contribuire potrà andare sul wiki ed editare la pagina,
mettendo il suo nome sulle sezioni preferite alla voce traduttori. Una
volta che tutte le sezioni saranno coperte, allora partiremo. Nell
esempio
fatto diventerebbe
- da pagina 29 a pagina 32
- Traduttori: Tizio
- Pagine da pagina 10 a pagina 14
- Stato: da fare
Lo sforzo è minimo, ma solo se tutta la comunità vuole partecipare :P. E’
una specie di esperimento e siamo tutti curiosi di vedere come andrà. Al
momento sono già state coperte 45 pagine!
E ora andate
quihttp://ruby-it.org/pages/traduzione+rails+2.1+dal+portoghesee
scrivete il vostro nome
–
Andrea R., http://mikamai.com
Writing http://sensejs.wordpress.com/
Collaborating http://therubymine.it
Reading http://stacktrace.it
On Thu, Jun 12, 2008 at 11:06 AM, Andrea R.
[email protected]
wrote:
Lo sforzo è minimo, ma solo se tutta la comunità vuole partecipare :P. E’
una specie di esperimento e siamo tutti curiosi di vedere come andrà. Al
momento sono già state coperte 45 pagine!
E ora andate quihttp://ruby-it.org/pages/traduzione+rails+2.1+dal+portoghesee scrivete il vostro nome
Abbiamo superato le 70 pagine grazie ad Oscar ed il misterioso
rashmani!!!
Okkey ragazzi, mi sono prenotato per la traduzione del capitolo 5, forza
che
ce la possiamo fare!
altri volontari cercasi!
On Thu, Jun 12, 2008 at 3:14 PM, Andrea R.
[email protected] wrote:
- da pagina 29 a pagina 32
- Traduttori: Tizio
Abbiamo superato le 70 pagine grazie ad Oscar ed il misterioso rashmani!!!
Ml mailing list
[email protected]
http://lists.ruby-it.org/mailman/listinfo/ml
–
Piero B.
Consulting
Software Developer - Database dept.
OgilvyOne worldwide, Milan
E-mail: [email protected]
E-mail: [email protected]
My Blog: cookedapple.net
Linux User #403396
eccomi pronto a rispondere all’appello!
il mio inglese non è ottimo e spero in un revisore umano…
Luca
Hai fatto benissimo, manda pure via mail… e intanto - se ti fa
piacere - segna il tuo nome del wiki al cap. 14.
2008/6/12 Carmine M. [email protected]:
Ragazzi,
ho aggiunto un fondo alla pagina del wiki
(http://ruby-it.org/pages/traduzione+rails+2.1+dal+portoghese) qualche
breve istruzione per la creazione di una copia locale del repository
(inglese) del libro e come installare le librerie+gemme per la
compilazione del PDF/HTML del testo.
A breve provvederò a mettere su GitHub una copia per la nostra italica
versione. Per il momento procediamo
così.
Buon lavoro a tutti!
Mi sono permesso di tradurre il capitolo 14 (pag. 90 -> 94).
Non ho, purtroppo, alcuna dimestichezza con git.
Se può interessare la mia veloce traduzione, mandate pure un email a:
carmine dot moleti chiocciola gmail dot com
E risponderò con il testo tradotto.
Nella traduzione ho omesso tutto il codice riportato nelle pagine di
interesse,
sostituendolo con un “[Codice]”.
Spero di poter essere d’aiuto.
Saluti,
Carmine
Ciao Ragazzi,
Se per voi va bene, io avrei già forkato il progetto di Carlos, e creato
il branch per l’italiano. Metto a disposizione il mio account.
http://github.com/jodosha/rails21-book/tree/master
$ git clone git://github.com/jodosha/rails21-book.git
PS: Ora becco un capitolo da tradurre.
Luca
blog: www.lucaguidi.com
Pro-Netics: www.pro-netics.com
Sourcesense - making sense of Open Source: www.sourcesense.com
avevo appena fatto la stessa cosa
git://github.com/nope/rails21-book.git
mettiamoci daccordo per fare un merge in modo da non perdere niente,
io sto lavorando al capitolo 8 su rake e plugin
Luca
Il giorno 12/giu/08, alle ore 16:50, Luca G. ha scritto:
Ragazzi, se non ne avete a male il fork lo farei io, che mi
preoccuperò anche di coordinare i vari contributi (e “promuoverli” poi
presso gli stessi brasiliani, che ho già avuto modo di contattare)…
Sottolineo il fatto che non è per “regnare” indisturbato, ma
semplicemente per evitare N inutili duplicazioni…
Attendo feed-back ovviamente
2008/6/12 luca sabato [email protected]:
On Thu, Jun 12, 2008 at 4:23 PM, Carmine M.
[email protected]
wrote:
Mi sono permesso di tradurre il capitolo 14 (pag. 90 → 94).
Non ho, purtroppo, alcuna dimestichezza con git.
Hai fatto un ottimo lavoro !
Ragazzi, mancano solo le ultime 15 pagine del changelog da assegnare
(sono
divise in 6 sezioni)… che dice ce la facciamo a coprire il tutto per
stasera
So che può sembrare la parte meno interessante, ma li ci sono chicche che
magari nessuno ha ancora colto (ok, l’ho sparata un pochino grossa :D).
Ancora un piccolo sforzo, e ricordate di mettere il vostro nick sulle
sezione che fate, altrimenti sembrano da assegnare !
Bella!
Ok Carlo, non c’è problema
e lo stesso per me, lavoro in locale e poi cambio origine al mio repo
non appena mi dai un link su cui pushare
Luca
aggiungo che sarebbe una buona cosa segnalarlo anche sul wiki
Il giorno 12/giu/08, alle ore 17:14, Luca G. ha scritto:
On 6/12/08, Carlo P. [email protected] wrote:
Grazie ragazzi,
quanto prima (spero stasera) avremo il fork, e magari inizio a
metterci i vari contributi… buon lavoro (again) a tutti!
sono commosso, è bellissimo vedere tutto questo in azione.
Grazie ragazzi,
quanto prima (spero stasera) avremo il fork, e magari inizio a
metterci i vari contributi… buon lavoro (again) a tutti!
2008/6/12 Luca G. [email protected]:
e lo stesso per me, lavoro in locale e poi cambio origine al mio repo
non appena mi dai un link su cui pushare
Farò anch’io come luca, dato che ci lavorerò in treno la mattina
Buon lavoro a tutti i ruby miners e non!
–
Piero B.
Consulting
Software Developer - Database dept.
OgilvyOne worldwide, Milan
E-mail: [email protected]
E-mail: [email protected]
My Blog: cookedapple.net
Linux User #403396