Problema traduzione dei messaggi di errore di Activerecord

Salve a tutti,

Stò cercando di tradurre in italiano i messaggi d’errore di Activerecord
e,
allo scopo mi sono appoggiato ad un plugin per rails denominato ri18n
(esiste anche come gem).

Purtroppo, pur avendo seguito alla lettera la guida trovata su:
http://floo.it/technology.htm

Non sono riuscito nell’impresa.

Viene tradotto tutto tranne i messaggi d’errore di activerecord.

Dove sbaglio?

Grazie in anticipo per il Vs aiuto.
Saluti,
Carmine

Prova da questo

http://l10n-simplified.rubyforge.org/classes/LocalizationSimplified.html

o da questo

http://www.agilewebdevelopment.com/plugins/localization_simplified

Proprio su un commento dell articolo relativo a
Globalizehttp://www.therubymine.com/articles/2006/10/16/le-lingue-del-mondo-on-railsdi
qualche giorno fa, Michele suggerische Localization
Simplifiedhttp://justaddwater.dk/2006/08/24/ruby-on-rails-plugin-localize-your-rails-app/
Se guardi questo link fanno proprio un esempio su come gestire i
messaggi
d’errore in multilingua.

On 10/18/06, Carmine [email protected] wrote:


Posted via http://www.ruby-forum.com/.


Ml mailing list
[email protected]
http://lists.ruby-it.org/mailman/listinfo/ml


Andrea R.

: : i’m a miner : : | therubymine.com

module ActionView
module Helpers
module ActiveRecordHelper
def error_messages_for(object_name, options = {})
options = options.symbolize_keys
object = instance_variable_get("@#{object_name}")
unless object.errors.empty?
content_tag(“div”,
content_tag(
options[:header_tag] || “h2”,
“#{pluralizza(object.errors.count, “error”)} non
#{pluralizza(object.errors.count, “ha”)} permesso la registrazione dei
dati”
) +
content_tag(“p”, “Ci sono stati problemi nella compilazione
dei seguenti campi:”) +
content_tag(“ul”, object.errors.full_messages.collect {
|msg| content_tag(“li”, msg) }),
“id” => options[:id] || “errorExplanation”, “class” =>
options[:class] || “errorExplanation”
)
end
end
end
end
end
def pluralizza count, word
case word
when ‘error’
if count > 1
count.to_s + " errori"
else
count.to_s + " errore"
end
when ‘ha’
if count > 1
“hanno”
else
“ha”
end
end
end

Ringrazio di cuore entrambe per le indicazioni.

Ho appena scaricato ed installato LocalizationSimplified.
Quasi tutto ok :slight_smile:

Mi rimane da capire come getire l’UTF-8, e come gestire il plurale (la
vedo dura).

Mi viene tradotto “7 errores impedisce a …” :slight_smile:

Immaginavo che alla fine avrei dovuto rimettere mano ad
error_messages_for :slight_smile:
Grazie 1000 per il supporto!

On 10/19/06, Carmine [email protected] wrote:

Ringrazio di cuore entrambe per le indicazioni.

Ho appena scaricato ed installato LocalizationSimplified.
Quasi tutto ok :slight_smile:

Mi rimane da capire come getire l’UTF-8, e come gestire il plurale (la
vedo dura).

Mi viene tradotto “7 errores impedisce a …” :slight_smile:

Questo è facile: in environment.rb metti

Inflector.inflections do |inflect|
inflect.irregular 'errore ‘errori’
end

e da quel momento Rails sa il plurale di “errore”!

M

Questo � facile: in environment.rb metti

Inflector.inflections do |inflect|
inflect.irregular 'errore ‘errori’
end

e da quel momento Rails sa il plurale di “errore”!

Ho imparato un’altra cosa, grazie!

Ho provato ad usare questo plugin, ma non so perchè mi dice sempre “500
Internal Server Error”…ho copiato la cartella nel file .zip dentro la
cartella vendor del mio progetto.
Inizialmente, quando facevo partire WEBrick mi diceva sempre che
L10N_LANG non era inizializzato, allora ho commentato la linea L10N_LANG
||= :it e ho scritto direttamente require ‘lang_it’. Così WEBrick parte
ma mi da sempre l’errore di cui sopra…

On 10/19/06, Carmine [email protected] wrote:

Questo � facile: in environment.rb metti

Inflector.inflections do |inflect|
inflect.irregular 'errore ‘errori’
end

e da quel momento Rails sa il plurale di “errore”!

Ho imparato un’altra cosa, grazie!

:slight_smile: