Dude?

On May 17, 2008, at 5:40 AM, Robert K. wrote:

On 17.05.2008 12:00, Marc H. wrote:

But if you are frequenting rubyist circles then it shouldn’t be any
problem to just rely on duck typing and stop worrying.
Can a duck be dudified whilte it types strongly?

What is the sound of one duck typing?

When a duck quacks in the woods does any.respond_to? his calls?

  • Ezra

To clarify, “dude” is not always used as a term for someone; it can be a
general expression, often meaning something like “whoa.”

Dude! That was crazy.

(Similar to “Man! That was crazy!” – that doesn’t necessarily mean you
are calling someone “man”.)

Perhaps it’s a California thing :stuck_out_tongue:

On Sat, May 17, 2008 at 8:54 AM, Florian G. [email protected]
wrote:

problem to just rely on duck typing and stop worrying.

Can a duck be dudified whilte it types strongly?

What is the sound of one duck typing?

An what does the dude[1] himself think of all this?

The dude abides. Seriously.

Michael G.

On 17.05.2008 14:39, Phlip wrote:

I have been quite bothered with the usage of the word “dude” recently.
Not that I dislike the word itself but I feel it should be reserved to
friends using it in a quite informal context.

Dude comes from “dud”, meaning fine clothes. Someone dressed up was “duddied
up”, hence “doodied up”. Confer “Howdy Doody”. So the word “dude” came to
mean “a respectable urbane gentleman”.

It’s not informal: That’s what it means.

Although it may well be the case that meaning has changed and / or
people use it differently. For example, I was exposed to the term the
first time in http://akas.imdb.com/title/tt0118715/ and picked up a
slightly different meaning.

Am I wrong and do I have to adapt or is there some kind of agreement
with my POV?

Yes, yes, and no. (-:

Now go rail against non-native speakers of English using English-based chat
in forums that are not interactive enough to sustain acronyms like “smth” or
“no1”! I’m not sure, but I suspect some of them know English Chat better
than Standard English!

Which was the standard again, do you have the ISO # handy? I can’t seem
to find it… :slight_smile:

Cheers

robert

Although it may well be the case that meaning has changed and / or
people use it differently. For example, I was exposed to the term the
first time inhttp://akas.imdb.com/title/tt0118715/and picked up a
slightly different meaning.

More references to look up:
http://www.websters-online-dictionary.org/definition/dude

The term dude is used to describe a friend, comrade, or an associate. It entered the mainstream from California surfer slang about 1970.
The word originated in New York City slang of ca 1883, referring to a fastidiously sharp dresser, what the late 18th century called a ‘macaroni:’

BTW I found it quite funny.

On May 17, 2008, at 10:29 PM, Robert D. wrote:

I will put it this way, you should not call somebody dude unless you
have herded sheep with her ;). (Comes from a French idiomatic
sentence).

Cows, not sheep, i.e.:

“Avoir gardé les vaches ensemble” or not…

You are the native speaker, but I know that my wife says “gardé les
chevres ensemble”, she is from Britany, maybe local differences?

Goats in Britany? Very unlikely. Something must have been lost in
translation then :slight_smile:

On 17.05.2008 15:25, Phlip wrote:

Although it may well be the case that meaning has changed and / or people
use it differently. For example, I was exposed to the term the first time
in http://akas.imdb.com/title/tt0118715/ and picked up a slightly
different meaning.

While a “lazy time-wasting slacker” might also entirely be a “respectable
urbane gentleman”, in this case I think the movie directors are indulging in
“reclaiming the language”. Like calling a bald guy “curly”.

You raise an interesting linguistic (or philosophical) question here:
can someone who had curly hair but went bald be correctly attributed as
“curly”? Maybe something for the next Ruby Q.z… :slight_smile:

robert

Robert K. wrote:

You raise an interesting linguistic (or philosophical) question here:
can someone who had curly hair but went bald be correctly attributed as
“curly”? Maybe something for the next Ruby Q.z… :slight_smile:

Well … the original “Curly” aka “Babe” Howard (Horowitz) had a full
head of hair and shaved his head for the role. He might have become
“naturally” bald later.

On 17.05.2008 15:19, ThoML wrote:

Although it may well be the case that meaning has changed and / or
people use it differently. For example, I was exposed to the term the
first time inhttp://akas.imdb.com/title/tt0118715/and picked up a
slightly different meaning.

More references to look up:
http://www.websters-online-dictionary.org/definition/dude

Thanks for that link! Loads of detail in there. I liked especially the
sticker “Dude, where’s my brain?” - I need to get me one. :slight_smile:

The term dude is used to describe a friend, comrade, or an associate. It entered the mainstream from California surfer slang about 1970.
The word originated in New York City slang of ca 1883, referring to a fastidiously sharp dresser, what the late 18th century called a ‘macaroni:’

BTW I found it quite funny.

Indeed. And I did a quick comparison and found that “dandy” is slightly
older but at least partly covers the same semantics (“A man who is much
concerned with his dress and appearance.”).

http://www.websters-online-dictionary.org/definition/dandy

According to GF “dude” is much more common - at least on the web
http://www.googlefight.com/index.php?lang=en_GB&word1=dude&word2=dandy

Cheers

robert

On Sat, May 17, 2008 at 11:55 AM, Robert K.
[email protected] wrote:

On 17.05.2008 15:25, Phlip wrote:

While a “lazy time-wasting slacker” might also entirely be a “respectable
urbane gentleman”, in this case I think the movie directors are indulging in
“reclaiming the language”. Like calling a bald guy “curly”.

You raise an interesting linguistic (or philosophical) question here: can
someone who had curly hair but went bald be correctly attributed as “curly”?

Well, the person probably best known as Curly might not have been
bald, but he also didn’t have much hair:

Make me think of the old poem:

Fuzzy Wuzzy was a bear
Fuzzy Wuzzy had no hair.
Fuzzy Wuzzy wasn’t Fuzzy!
Wuzzy?


Rick DeNatale

My blog on Ruby
http://talklikeaduck.denhaven2.com/

On 17.05.2008 22:32, Robert D. wrote:

On Sat, May 17, 2008 at 6:58 PM, Phillip G.
[email protected] wrote:

As I’ve remarked else where: The US and German cultures are significant
I am not German, I am only Austrian, as you might know we have some
culture clashes too :wink:

Why “only”? Are you lacking something compared to us Germans (like
access to the sea or Deutsche Gemütlichkeit)? :slight_smile:

Baba

robert

On Sun, May 18, 2008 at 1:25 PM, Robert K.
[email protected] wrote:

Why “only”? Are you lacking something compared to us Germans (like access
to the sea or Deutsche Gemütlichkeit)? :slight_smile:

Baba

   robert

Wow I wrote “only” there is no doubt that I feel inferior, I was not
aware of that, where is my Psy :-0
Well spotted Robert, and apologies in case this is read by fellow
Austrians.

But even feeling inferior I believe that Austrians are gemütlicher
than Germans, just kidding.
R.


http://ruby-smalltalk.blogspot.com/


Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
Ludwig Wittgenstein

What’s wrong with “chap”?
:slight_smile:

On Sun, 18 May 2008 18:17:03 +0900

On Sun, May 18, 2008 at 9:48 AM, Petite A.
[email protected] wrote:

You are the native speaker, but I know that my wife says “gardé les
chevres ensemble”, she is from Britany, maybe local differences?

Goats in Britany? Very unlikely. Something must have been lost in
translation then :slight_smile:
I know this is completely OT now, but this is a very open community so
I dare to continue, after all it is interesting some people :wink:
Goat was it, right, I knew that chevre != sheep but goat did not
spring into mind.
Well that’s what she says, you can be very surprised in languages,
especially in French.
To Rick: very interesting point I never visited the West Coast, maybe
dude has a different meaning over there. And I guess that you are
right
every Frenchwoman would understand “On n’a pas gardé les x ensemble”
for a large set of x :wink: especially in social context which we do not
have on the list.

Cheers
Robert


PA.
http://alt.textdrive.com/nanoki/


http://ruby-smalltalk.blogspot.com/


Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
Ludwig Wittgenstein

On Sun, May 18, 2008 at 2:25 PM, S2 [email protected] wrote:

Robert D. wrote:

Dear native speakers

I am not a native speaker, but I think you really need to relax.

You might be right of course and I do not take that advice badly, at
the contrary :).
I had something else in mind too, the list itself, but I guess that I
can conclude from your remark that duding around is not a problem :slight_smile:
I feel somhow sorry though as I really thought it was a word reserved
for close friends, but that is the rule of languages, they just
evolve…

Thx again.
R.


http://ruby-smalltalk.blogspot.com/


Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
Ludwig Wittgenstein

You might be right of course and I do not take that advice badly, at
the contrary :).
I had something else in mind too, the list itself, but I guess that I
can conclude from your remark that duding around is not a problem :slight_smile:
I feel somhow sorry though as I really thought it was a word reserved
for close friends, but that is the rule of languages, they just
evolve…

Thx again.
R.

It’s all good, dude.

Robert D. wrote:

Dear native speakers

I am not a native speaker, but I think you really need to relax.

On Sun, May 18, 2008 at 8:45 PM, DJ Jazzy L.
[email protected] wrote:

It’s all good, dude.
Sure no problem, I have learnt again that I have to learn for the rest
of my life…
R.


http://ruby-smalltalk.blogspot.com/


Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
Ludwig Wittgenstein

On Sat, May 17, 2008 at 12:10 AM, Robert D. [email protected]
wrote:

Dear native speakers

I have been quite bothered with the usage of the word “dude” recently.
Not that I dislike the word itself but I feel it should be reserved to
friends using it in a quite informal context.
Am I wrong and do I have to adapt or is there some kind of agreement
with my POV?

A common usage, especially in a single-word sentence, is “You have
said something unexpected that I disagree with”. The tone is neither
hostile nor intimate - it just says “I’m not picking a fight over
this; I just have a friendly disagreement with you”.

martin