Hello,
I’m trying to localize Cucumber to work with Hebrew.
I have added the needed translation to languages.yml
I converted the division.feature properly. but when I used the
addition.feature cucumber gives me the following error message:
$ …/…/…/bin/cucumber --language=he features/addition.feature
…/…/…/bin/…/lib/cucumber/parser/treetop_ext.rb:81:in
parse_or_fail': features/addition.feature:6:28: Parse error, expected one of "× ×™×ª×Ÿ", "×›×שר", "××–", "\n", "\r", "#", "דוגמ×ות", "@", "תסריט", "מסגרת תסריט". (Cucumber::Parser::SyntaxError) from ../../../bin/../lib/cucumber/parser/treetop_ext.rb:68:in
parse_file’
from …/…/…/bin/…/lib/cucumber/parser/treetop_ext.rb:73:in
open' from ../../../bin/../lib/cucumber/parser/treetop_ext.rb:73:in
parse_file’
from …/…/…/bin/…/lib/cucumber/cli/main.rb:55:in
load_plain_text_features' from ../../../bin/../lib/cucumber/cli/main.rb:54:in
each’
from …/…/…/bin/…/lib/cucumber/cli/main.rb:54:in
load_plain_text_features' from ../../../bin/../lib/cucumber/cli/main.rb:37:in
execute!’
from …/…/…/bin/…/lib/cucumber/cli/main.rb:20:in `execute’
from …/…/…/bin/cucumber:6
מסגרת תסריט is the equal of scenario_outline .
I have noticed that if I reverse the name to תסריט מסגרת in the
addition.feature it does seems to be accepted.
What am I doing wrong ?
Thanks,
Ido