CRUD Localization using I18n

I am using the I18n support for localization in a rather large
application. My problem is that the same word is translated many times
in the locales files in a not very CRUD way. For example many models
has the attribute name that will be translated once for each model
etc, when using the recommended active record keys.

I am also using keys for controllers, actions and views (as views
controller action) that also results in many repetitions of the same

How to handle that problem?
A smart hierarchical systems of keys with a lookup function searching
in higher levels when not found in lower ?
What key systems are then used ? How do you then solve the problem
with the same attribute ?

Note that in some situation the translations are context dependent, so
the solution had to consider that possibility.

Any help would be appreciated.

This forum is not affiliated to the Ruby language, Ruby on Rails framework, nor any Ruby applications discussed here.

| Privacy Policy | Terms of Service | Remote Ruby Jobs