Campos de las tablas

La duda que tengo es si para los campos de las tablas se tienen que
poner en ingles en singular o solamente afecta al nombre del modelo en
singular en ingles para que pueda mapear la tabla de la base de datos en
plural

ejemplo para un modelo book

class CreateBooks < ActiveRecord::Migration
def self.up
create_table :books do |t|
t.column :titulo, :string
t.column :autor, :string
t.column :isbn, :string

end

end
def self.down
drop_table :books
end
end


Enviado desde Correo Yahoo!
La bandeja de entrada más inteligente.

On Thu, Apr 24, 2008 at 7:08 AM, jose garcia [email protected]
wrote:

La duda que tengo es si para los campos de las tablas se tienen que poner en
ingles en singular o solamente afecta al nombre del modelo en singular en
ingles para que pueda mapear la tabla de la base de datos en plural

Para empezar, el nombre de la tabla. Podrias usar nombrs en
castellano, pero tenes que tener cuidado con las pluralizaciones.

Por ejemplo, el modelo Libro mapearia son problemas a la tabla Libros
(porque pluraliza agregando ‘s’ al final al igual que ingles), pero
con
Cancion, rails trataria de buscar “cancions” como tabla en la base de
datos. Hay soluciones para pluralizar castellano, no las probe, asi
que no se que tal anda. Yo prefiero todo en ingles (tabla y
atributos).

Los atributos pueden ir en cualquier idioma. Puede que tengas un
problema parecido con el tema de los atributos que son FK (donde rails
juega con el singular / plural para decidir que query hacer).

¡Falta Uno! - http://www.falta-uno.com.ar/
Ricardo M.

gracias por la respuesta, seguire tu consejo

Ricardo M. [email protected] escribió: On Thu, Apr 24, 2008
at 7:08 AM, jose garcia wrote:

La duda que tengo es si para los campos de las tablas se tienen que poner en
ingles en singular o solamente afecta al nombre del modelo en singular en
ingles para que pueda mapear la tabla de la base de datos en plural

Para empezar, el nombre de la tabla. Podrias usar nombrs en
castellano, pero tenes que tener cuidado con las pluralizaciones.

Por ejemplo, el modelo Libro mapearia son problemas a la tabla Libros
(porque pluraliza agregando ‘s’ al final al igual que ingles), pero
con
Cancion, rails trataria de buscar “cancions” como tabla en la base de
datos. Hay soluciones para pluralizar castellano, no las probe, asi
que no se que tal anda. Yo prefiero todo en ingles (tabla y
atributos).

Los atributos pueden ir en cualquier idioma. Puede que tengas un
problema parecido con el tema de los atributos que son FK (donde rails
juega con el singular / plural para decidir que query hacer).

¡Falta Uno! - http://www.falta-uno.com.ar/
Ricardo M.


Ror-es mailing list
[email protected]
http://lists.simplelogica.net/mailman/listinfo/ror-es


Enviado desde Correo Yahoo!
La bandeja de entrada más inteligente.

This forum is not affiliated to the Ruby language, Ruby on Rails framework, nor any Ruby applications discussed here.

| Privacy Policy | Terms of Service | Remote Ruby Jobs