[ANN] babelfish 0.0.1


#1

babelfish : Ruby interface to Yahoo! BabelFish translation service

This is a completely unofficial (and incredibly simple) Ruby
interface to the Yahoo! BabelFish translation service. Enjoy!

The source code is available via
Git
.

Installation

Run the following command to install this library:

sudo gem install babelfish

Usage: Command Line

Here are some examples of using the command-line interface:

# echo "Hello world!" | babelfish en es
¡Hola mundo!

# echo "How are you?" > foo.txt
# babelfish en es foo.txt
¿Cómo está usted?

Run babelfish --help to see the list of supported languages.

Usage: Ruby Library

Here is an example of using the library in Ruby:

require 'rubygems'
require 'babelfish'

input_text = "I am well, thank you."
input_code = "en"

puts input_text
BabelFish::LANGUAGE_PAIRS[input_code].each do |output_code|
  print "  in #{BabelFish::LANGUAGE_NAMES[output_code]} is: "
  puts BabelFish.translate(input_text, input_code, output_code)
end

The result of running the above example is:

I am well, thank you.
  in Italian is: Sono bene, grazie.
  in Japanese is: 私は元気でいる、ありがとう。
  in German is: Ich fÃehle mich gut, danke.
  in French is: Je vais bien, merci.
  in Spanish is: Estoy bien, gracias.
  in Russian is: Я наилучшим образом, вы.
  in Chinese-simp is: 我很好,谢谢。
  in Portuguese is: Eu sou bem, obrigado.
  in Korean is: 나는 잘 있다, ë‹¹ì‹ ì„ 감사하십시오.
  in Chinese-trad is:
  in Greek is: Είμαι καλά, σας ευχαριστώ.
  in Dutch is: Ik ben goed, dank u.

Read the RDoc documentation for more information.

License

Copyright 2007 Suraj N. Kurapati removed_email_address@domain.invalid

Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any
purpose with or without fee is hereby granted, provided that the above
copyright notice and this permission notice appear in all copies.

THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS” AND THE AUTHOR DISCLAIMS ALL WARRANTIES
WITH REGARD TO THIS SOFTWARE INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR
ANY SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES
WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN
ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF
OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.


Visit http://snk.tuxfamily.org/lib/babelfish/ for more information.


#2

wow… this is great!!!
thanks for sharing, suraj…


#3

right, ver cool!

2008/12/30 Suman G. removed_email_address@domain.invalid


#4

Great, but also take a look
herehttp://bermonruf.wordpress.com/2008/05/02/metodo-para-traduzir-string
,
just see the code.


#5

That’s awesome. I can see having a lot of fun with this.


#6

Bernardo Rufino wrote:

Great, but also take a look here, just see the code.
http://bermonruf.wordpress.com/2008/05/02/metodo-para-traduzir-string

I agree, the basic mechanism is the same as the core logic1 of my gem.