支æŒå¤šç”¨æˆ·ä¹ˆ
ã¯ã„。
huh?
-g.
On 9/30/07, Aidan R. [email protected] wrote:
Nitro-general mailing list
[email protected]
http://rubyforge.org/mailman/listinfo/nitro-general
–
http://gmosx.me.gr
http://phidz.com
http://blog.gmosx.com
http://cull.gr
http://www.joy.gr
Hi,
I used google to translate it, but the 2 last kanji aren’t translatable
apparently - so I asked Manveru what it meant:
[11:54] uh, ok, then, did you read the nitro ML?
[11:55] there’s some japanese there which I’m unable to
translate
[11:55] nitro-general is now on ruby-forum?
[11:56] uh, I do not know
[11:56] that’s just spam
[11:56] ok
[12:01] I’d hate to miss out on something, ah well ^^;
[12:01]
[12:02] or it’s not spam but the sender hit send way too soon
[12:02] and changed encoding while writing
[12:02] XD
[12:02] in any way just ignore it
Jo
On Sun, 30 Sep 2007 09:52:42 +0200, George M.
Yeah, that’s what I thought too - so I just replied “yes” to see what
would happen
I think it’s actually Chinese – something about supporting multiple
users – perhaps asking about multithreading?
æ”¯æŒ – does it support
多 – many
用户么 – I’m not sure – something about tasks or users. No compounds
match in the Japanese dictionaries, but texts in Chinese do contain
this.
Looks like Greek to me ( as we say…)
Robert M. schreef:
I think it’s actually Chinese – something about supporting multiple
users – perhaps asking about multithreading?æ”¯æŒ – does it support
多 – many
用户么 – I’m not sure – something about tasks or users. No
compounds match in the Japanese dictionaries, but texts in Chinese do
contain this.
用户 - (yong4 hu4) - user
么 - (me5) - probably used here to make it a question, like 嗎
That last character is simplified so it’s Chinese from the mainland
(PRC).
Two new vocab items for me, very nice
(ab)
[11:55] there’s some japanese there which I’m unable to
[12:02] in any way just ignore it
Nitro-general mailing list
[email protected]
http://rubyforge.org/mailman/listinfo/nitro-general
–
Arne B.
http://www.arnebrasseur.net
[email protected]
Japanese would have *ã‹ *( ka ) as the question particle at the end of
the sentence. I think that Japanese would also have the verb towards
the end…
Are we off topic yet?