支持多用户么

支持多用户么

はい。

huh? :wink:

-g.

On 9/30/07, Aidan R. [email protected] wrote:

http://rubyforge.org/mailman/listinfo/nitro-general


Nitro-general mailing list
[email protected]
http://rubyforge.org/mailman/listinfo/nitro-general


http://gmosx.me.gr
http://phidz.com
http://blog.gmosx.com
http://cull.gr
http://www.joy.gr

Hi,

I used google to translate it, but the 2 last kanji aren’t translatable
apparently - so I asked Manveru what it meant:

[11:54] uh, ok, then, did you read the nitro ML?
[11:55] there’s some japanese there which I’m unable to
translate :slight_smile:
[11:55] nitro-general is now on ruby-forum?
[11:56] uh, I do not know :slight_smile:
[11:56] that’s just spam
[11:56] ok :slight_smile:
[12:01] I’d hate to miss out on something, ah well ^^;
[12:01] :slight_smile:
[12:02] or it’s not spam but the sender hit send way too soon
[12:02] and changed encoding while writing
[12:02] XD
[12:02] in any way just ignore it :slight_smile:

Jo

On Sun, 30 Sep 2007 09:52:42 +0200, George M.

Yeah, that’s what I thought too - so I just replied “yes” to see what
would happen :slight_smile:

I think it’s actually Chinese – something about supporting multiple
users – perhaps asking about multithreading?

支持 – does it support

多 – many

用户么 – I’m not sure – something about tasks or users. No compounds
match in the Japanese dictionaries, but texts in Chinese do contain
this.

Looks like Greek to me ( as we say…)

Robert M. schreef:

I think it’s actually Chinese – something about supporting multiple
users – perhaps asking about multithreading?

支持 – does it support

多 – many

用户么 – I’m not sure – something about tasks or users. No
compounds match in the Japanese dictionaries, but texts in Chinese do
contain this.
用户 - (yong4 hu4) - user
么 - (me5) - probably used here to make it a question, like 嗎

That last character is simplified so it’s Chinese from the mainland
(PRC).

Two new vocab items for me, very nice :slight_smile:

(ab)

[11:55] there’s some japanese there which I’m unable to
[12:02] in any way just ignore it :slight_smile:



Nitro-general mailing list
[email protected]
http://rubyforge.org/mailman/listinfo/nitro-general


Arne B.
http://www.arnebrasseur.net
[email protected]

Japanese would have *か *( ka ) as the question particle at the end of
the sentence. I think that Japanese would also have the verb towards
the end…

Are we off topic yet?