Bonjour a tous, je voudrais traduire une appli Rails en francais. Toutes mes applis jusque la etaient en anglais uniquement. Question de neophyte donc: qu'est-ce que vous utilisez pour vos applis multilingues? L'API de Rails (http://guides.rubyonrails.org/ i18n.html)? Un plugin ou gem? Si ca depend des situations, est-ce que qqn peut recommender un bon resume des avantages/inconvenients? Merci d'avance pour les tuyaux. Cyrille
on 2010-03-05 08:27
on 2010-03-05 10:14
Salut Cyrille. Aujourd'hui tous les plugins et gems d'i18n sur Rails sont basés sur l'API Rails officielle. L'API Rails fournit les bases et les librairies autour fournissent généralement le "backend" : l'implémentation du stockage/cache/etc. De base Rails fournit le backend Simple qui stocke les clés dans des fichiers YAML. Si tu ne sais pas encore le backend que tu vas utiliser au final c'est une bonne solution de commencer par utiliser ce backend. Migrer vers un autre backend dans le futur n'est pas une tâche compliquéegénéralement. Si stocker tes clés dans une base gérée avec ActiveRecord t'intéresse : http://www.dev-fr.com/archives/2010/02/27/rails-3-... ++ Nicolas. 2010/3/5 Cyrille <cbonnet99@gmail.com>:
on 2010-03-05 11:04
Salut Nicolas, merci pour ta reponse, ca clarifie bien les choses. J'ai commence a regarder l'API Rails et le backend Simple: ca s'est sacrement simplifie et ameliore depuis la derniere fois que j'avais regarde! Cyrille
on 2010-03-11 20:53
On Mar 5, 8:26 am, Cyrille <cbonne...@gmail.com> wrote: > resume des avantages/inconvenients? > > Merci d'avance pour les tuyaux. Salut j'utilise les gems / plugins suivants : - Globalize2 pour les traductions de modèles : http://github.com/joshmh/globalize2 - fast_gettext / gettext_i18n_rails pour les chaînes statiques : http://github.com/grosser/fast_gettext et http://github.com/grosser/gettext_i18n_rails - translate_routes pour les urls : http://github.com/raul/translate_routes l'utilisation de gettext permet de facilement extraire toutes les chaînes à traduire et leur traduction avec un outil comme PoEdit
on 2011-02-16 04:53
Bonjour a tous J'utilise i18n avec rails 3. Jusqu'a present, tout s'est bien passe et le front de mon e-commerce est bien traduit. Mais qu'en est il des produits que j'ai ajoute via ma base de donnees ? Quel est le meilleur moyen selon vous pour traduire le titre et la description de mes produits? J'aimerais biensur que la traduction soit aussi stocke en base de donnee. Merci d'avance
Please log in before posting. Registration is free and takes only a minute.
Existing account
(Switch to SSL-encrypted connection)
NEW: Do you have a Google/GoogleMail or Yahoo account? No registration required!
Log in with Google account | Log in with Yahoo account
Log in with Google account | Log in with Yahoo account
No account? Register here.