Forum: Italian Ruby user group convention over configuration.

Announcement (2017-05-07): www.ruby-forum.com is now read-only since I unfortunately do not have the time to support and maintain the forum any more. Please see rubyonrails.org/community and ruby-lang.org/en/community for other Rails- und Ruby-related community platforms.
Mauro (Guest)
on 2009-02-05 13:00
(Received via mailing list)
Per poter sfruttare appieno le caratteristiche che rails mette a
disposizione e' bene adattarsi alle sue convenzioni.
tra queste c'e' l'uso della lingua inglese per i nomi dei modelli,
tabelle, ecc.
Sarebbe preferibile per non vedersi storpiati i nomi, quando rails
pluralizza, se usassimo l'italiano, e' cosi'?
gabriele renzi (Guest)
on 2009-02-05 19:20
(Received via mailing list)
> Per poter sfruttare appieno le caratteristiche che rails mette a
> disposizione e' bene adattarsi alle sue convenzioni.
> tra queste c'e' l'uso della lingua inglese per i nomi dei modelli, tabelle, ecc.
> Sarebbe preferibile per non vedersi storpiati i nomi, quando rails
> pluralizza, se usassimo l'italiano, e' cosi'?

E' buona abitudine usare _sempre_ nomi in inglese quando si programma,
quindi usa nomi in inglese e rails fa tutto da se :)

Se sei costretto ad usare un database legacy guarda set_table_name in
activerecord..
Ma ripeto, se usi i nomi inglese è meglio a priori.
Mauro (Guest)
on 2009-02-05 19:25
(Received via mailing list)
2009/2/5 gabriele renzi <removed_email_address@domain.invalid>:
> Se sei costretto ad usare un database legacy guarda set_table_name in activerecord..
> Ma ripeto, se usi i nomi inglese è meglio a priori.

Ok, per i nomi delle tabelle, ma almeno i nomi delle colonne posso
lasciarli in italiano?
E' un problema tradurre e non conoscendo bene l'inglese si rischia
anche di scrivere delle castronerie.
Il traduttore di google non sempre azzecca la giusta traduzione.
Luca de Marinis (Guest)
on 2009-02-10 11:22
(Received via mailing list)
Mauro wrote:
> Il traduttore di google non sempre azzecca la giusta traduzione.
>
Per quanto riguarda mixare i linguaggi, non sono sicuro che sia una cosa
bellissima. Avrai cose come document.lingua o Page.visualizzabile - non
e' strano?
Mentre, configurando un oggetto che si chiama
activesupport/inflector.rb, puoi anche farlo pluralizzare e
singolarizzare in italiano...anche se e' un po' uno sbattimento.

Vedi: http://www.ruby-forum.com/topic/110472#254301 - non so se e'
cambiato qualcosa nel frattempo sull'inflector, ma e' una buona base.

Ciao

--

________________________________________________________________________

*Luca S.G. de Marinis
*/Senior developer/**

 Roma - tel.+39.0658318301 fax.+39.0658318303 P.I. 04856801008 **

*
*Rispetta l'ambiente e non stampare questa e-mail a meno che non ti sia
realmente utile.
Please consider the environment and don't print this e-mail unless you
really need to.

*NOTE SULLA PRIVACY*
Le informazioni trasmesse attraverso la presente e-mail ed i suoi
allegati sono diretti esclusivamente al
destinatario e devono ritenersi riservati con divieto di diffusione e di
uso. La diffusione e la comunicazione
da parte di soggetto diverso dal destinatario è vietata dall'art. 616 e
ss. c.p. e dal d. l.vo n. 196/03.
Se la presente e-mail ed i suoi allegati fossero stati ricevuti per
errore da persona diversa dal destinatario
siete pregati di distruggere tutto quanto ricevuto e di informare il
mittente con lo stesso mezzo.
________________________________________________________________________
Mauro (Guest)
on 2009-02-10 11:30
(Received via mailing list)
2009/2/10 Luca de Marinis <removed_email_address@domain.invalid>:
>> anche di scrivere delle castronerie.
>> Il traduttore di google non sempre azzecca la giusta traduzione.
>>
> Per quanto riguarda mixare i linguaggi, non sono sicuro che sia una cosa
> bellissima. Avrai cose come document.lingua o Page.visualizzabile - non
> e' strano?

abbastanza strano pero' come ho detto, non avendo padronanza totale
dell'inglese rischierei di usare termini non corretti.
This topic is locked and can not be replied to.